Line セリフ 名言 口説き文句 の意味と使い方 ネイティブと英語について話したこと
外国人がよく使う、Karmaってどういう意味? "Karma!!!!!" "I believe in Karma so much" "Karma will bite you" "I'll just wait for Karma" 英語で外国人と話していると、 "Karma" という言葉をたまに耳にします。 発音は、カタカナで表すと"カーマ"。 「筋が通る・意味を成す」を意味する "make sense" の "sense" と、お金の "cents" を掛けたジョークになってます。 I just hope my death makes more sense than my life 「この人生以上に死によってより意味を成すことを望む」 I just hope my death makes more cents than my life 「この人生以上に死によってより多くのお金が入ることを望む」 字幕では「高価」と「硬貨」となっ
